انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
پطرس ۱ ۲ 3:1
URV
1. اَے عِزیزو! اَب مَیں تُمہیں یہ دُوسرا خط لِکھتا ہُوں اور یاد دِہانی کے طَور پر دونو خطوں سے تُمہارے صاف دِلوں کو اُبھارتا ہُوں۔



KJV
1. This second epistle, beloved, I now write unto you; in [both] which I stir up your pure minds by way of remembrance:

KJVP
1. This G5026 second G1208 epistle, G1992 beloved, G27 I now G2235 write G1125 unto you; G5213 in G1722 [both] which G3739 I stir up G1326 your G5216 pure G1506 minds G1271 by way of G1722 remembrance: G5280

YLT
1. This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding [you],

ASV
1. This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance;

WEB
1. This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you;

ESV
1. This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder,

RV
1. This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance;

RSV
1. This is now the second letter that I have written to you, beloved, and in both of them I have aroused your sincere mind by way of reminder;

NLT
1. This is my second letter to you, dear friends, and in both of them I have tried to stimulate your wholesome thinking and refresh your memory.

NET
1. Dear friends, this is already the second letter I have written you, in which I am trying to stir up your pure mind by way of reminder:

ERVEN
1. My friends, this is the second letter I have written to you. I wrote both letters to you to help your honest minds remember something.



Notes

No Verse Added

پطرس ۱ ۲ 3:1

  • اَے عِزیزو! اَب مَیں تُمہیں یہ دُوسرا خط لِکھتا ہُوں اور یاد دِہانی کے طَور پر دونو خطوں سے تُمہارے صاف دِلوں کو اُبھارتا ہُوں۔
  • KJV

    This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
  • KJVP

    This G5026 second G1208 epistle, G1992 beloved, G27 I now G2235 write G1125 unto you; G5213 in G1722 both which G3739 I stir up G1326 your G5216 pure G1506 minds G1271 by way of G1722 remembrance: G5280
  • YLT

    This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding you,
  • ASV

    This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance;
  • WEB

    This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you;
  • ESV

    This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
  • RV

    This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance;
  • RSV

    This is now the second letter that I have written to you, beloved, and in both of them I have aroused your sincere mind by way of reminder;
  • NLT

    This is my second letter to you, dear friends, and in both of them I have tried to stimulate your wholesome thinking and refresh your memory.
  • NET

    Dear friends, this is already the second letter I have written you, in which I am trying to stir up your pure mind by way of reminder:
  • ERVEN

    My friends, this is the second letter I have written to you. I wrote both letters to you to help your honest minds remember something.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References